Understanding English Homonyms With Albanian Translations: Which Witch Is Which?

Understanding English Homonyms With Albanian Translations: Which Witch Is Which?

Understanding English Homonyms With Albanian Translations: Which Witch Is Which?

No Comments on Understanding English Homonyms With Albanian Translations: Which Witch Is Which?

witchEnglish is not an easy language to master. We have difficult spelling rules and pronunciation is tricky. There are words that sound the same, but are spelled differently. There are words that are spelled the same and mean different things. It’s enough to make you lose your mind!

Some people don’t learn English in school; they learn it from working and talking with people who speak English. In those cases it might be hard to write because you don’t know how to spell the words you have learned how to say. This article helps you get a hold on some typical English homonyms that can give non-native speakers trouble.

Generally speaking, a homonym is one of a group of words that share the same spelling and/or pronunciation but have different meanings. To divide it further, we have homographs (words that share the same spelling, regardless of their pronunciation) and homophones (words that share the same pronunciation, regardless of their spelling).

Here are some examples of each type of homonym:

Homophones (you pronounce them the same way, but spell them differently):

know, no Whine and Wine

  • Whine is a verb. It means to utter a low, usually nasal, complaining cry or sound. You usually do this when you are uneasy, discontent or complaining about something.
  • An example would be: The child whined because he didn’t get to eat candy.
  • In Albanian: ankohem, ankoj, shfaq pakënaqësi, rënkoj
  • Wine is a noun. It is the fermented juice of grapes, made in many varieties, such as red, white, sweet, dry, still, and sparkling, for use as a beverage, in cooking, in religious rites, etc., and usually having an alcoholic content of 14 percent or less.
  • An example would be: We drank three bottles of wine last night.
  • In Albanian: verë

build Billed and Build

  • Billed is the past tense of the verb “to bill”. It means to send a bill to someone, asking for payment for services rendered.
  • An example would be: I billed the customer for three days of work.
  • In Albanian: faturoj
  • Build is a verb too. It means to construct (especially something complex) by assembling and joining parts or materials.
  • An example would be: They are going to build a new deck this weekend.
  • In Albanian: ndërtoj

 Minor and Miner

  • minorMinor is an adjective. It means lesser, as in size, extent, or importance, or being or noting the lesser of two.
  • An example would be: That is just a minor problem.
  • In Albanian: i vogël, pak
  • Minor can also be a noun.  It means someone under 18 years old.
  • An example would be: That child is a minor.
  • In Albanian: i/e mitur
  • Miner is a noun. It refers to one whose work or business it is to extract ore or minerals from the earth.
  • An example would be: The miner went into the coal mine to extract the minerals. 
  • In Albanian: minator

theyre-parking-thereThere, They’re & Their 

  • There refers to a place.
  • An example would be: There is a library in the first building. It is over there. 
  • In Albanian: atje, aty
  • They’re is a contraction of “they are”.
  • An example would be: They’re not in this building. 
  • In Albanian: ata/ato janë
  • Their is the possessive pronoun.
  • An example would be: Their library is located on the next street. 
  • In Albanian: i/e tyre

If you are interested in learning more homophones, check out this article.

Homographs (you spell them the same, but sometimes pronounce them differently) 

Digest

  • Readers-Digest-U-S-Edition-7Meaning #1: a condensed version of some information
  • Pronunciation: dahy-jest
  • An example would be: I love getting my Reader’s Digest magazine in the mail.
  • In Albanian: përmbledhje, trashje, kondensim
  • Meaning #2: to change food in the stomach into a form that can be absorbed by the body
  • Pronunciation: dih-jest
  • An example would be: We need to go for a walk so that we can digest our food.
  • In Albanian: tretet, bluaj, bluhet

vR-Down-Feather-450x225Down

  • Meaning #1: in a lower position
  • Pronunciation: doun
  • An example would be: Try to come down the stairs now.
  • In Albanian: poshtë
  • Meaning #2: soft, furry feathers or plumage
  • Pronunciation: doun
  • An example would be: The lining of the jacket is made with 100% genuine goose down.
  • In Albanian: pendë, pupël, vogëlsirë

Project

  • ProjectMeaning #1: a plan or proposal
  • Pronunciation: proj-ekt
  • An example would be: I have a new project that I’m working on at work.
  • In Albanian: një projekt
  • Meaning #2: to throw or hurl forward
  • Pronunciation: pruhjekt
  • An example would be: The scientists projected the object across the lab.
  • In Albanian: hedh, vrapoj rëndë-rëndë
  • Meaning #3: to display or to cause a shadow or image to fall upon a surface
  • Pronunciation: pruhjekt
  • An example would be: They projected the image onto the screen so that we could all see it.
  • In Albanian: shfaq, tregoj
  • Meaning #4: to set forth, predict, plan or calculate
  • Pronunciation: pruhjekt
  • An example would be:
  • In Albanian: parashikoj, imagjinoj, planifikoj, shqyrtoj, përfytyroj
  • NOTE: Projektoj means to create, or to design, not to project.

fine_villoresi_001Fine

  • Meaning #1: very good
  • Pronunciation: fahyn
  • An example would be: I’m doing fine today, thank you.
  • In Albanian: shumë mirë
  • Meaning #2: sharp or keen
  • Pronunciation: fahyn
  • An example would be: We need to sharpen the knife to a fine point.
  • In Albanian: i/e mprehtë
  • Meaning #3: delicate or subtle
  • Pronunciation: fahyn
  • An example would be: The fabric is so fine that it will rip easily. 
  • In Albanian: delikat
  • Meaning #4: a sum of money paid to settle a matter
  • Pronunciation: fahyn
  • An example would be: I parked in a tow zone, so I had to pay a fine.
  • In Albanian: një gjobë

If you are interested in more homographs, check out this webpage.

About the author:

Related Posts

Leave a comment

Sponsoring Albanian Voices

The success of this project depends entirely on donations. Please consider giving to Albanian Voices. We use the funds for maintenance of the project and website as well as to interview Albanians all over the world. To donate via your mobile device, please use Paypal to donate to albanianvoices@gmail.com. From your desktop computer, simply click the button below!

Make a secure donation via PayPay today! (desktop only)

Socials

Newsletter

This MailChimp shortcode is now deprecated. Please insert the new shortcode to display this form.

Back to Top